Poesía
No ficción
Ficción
Traducción, adaptación
Antologías
Algunos artículos
Papeles académicos
En digital

 Inicio
Seamus Heaney, Llum elèctrica
Edicions 62/Empúries, 2004. Traducción de Pauline Ernest yJaume Subirana

Columna y reseña en el diario Avui (22/07/04)
Seamus Heaney, "Calat i neguit: sobre la traducció de Beowulf"
Saltana, núm. 1 (2001-2004). Traducción de J. Subirana 
 
Consultable aquí
An Daolag Shìonach = L'escarabat xinès
Poemas del escritor Christopher Whyte en gaélico, traducidos al catalán por F. Parcerisas y Jaume Subirana. Cafè Central, junio 2000 

Tshang-Iang Guiamtso, Les poesies d'amor del sisè Dalai-lama del Tibet
Edicions 62/Empúries, 2000. Traducción de J.L. Alay, adaptación poética de J. Subirana

Reseña de Melcion Mateu en el diario Avui (04/01/01)

Tshang-Yang Guiamtso, Los poemas de amor del sexto Dalai-lama del Tíbet
Península, 2000. Traducción de J.L. Alay, adaptación poética de J. Mª Parreño y J. Subirana

Itamar Even-Zohar, "Factors i dependències en la cultura"
Els Marges, núm. 62, desembre 1998, pp. 41-58. Traducción de Anna Romero y J. Subirana (consultable aquí)


Marguerite Duras, Yann Andréa Steiner
Proa, 1993

Jay McInerney, Ransom
Columna, 1987. Traducción de Gemma Rosell y J. Subirana

Ray Bradbury, Fahrenheit 451
Proa, 1996. Primera edición en Edhasa, 1986